...Мой Париж ..Моя Франция

Французский язык



Где лучше изучать французкий ? Ну конечно во Франции. Больше всего школ находится в Париже, но дешевле наверное будет в провинции... Какие самые эффективные школы ? Где они находятся ? Сколько стоит, и как лучше выбрать способ проживания... Обо всём этом вы узнаете здесь. Пока смотрите ссылки...

Ниже приведены ссылки на интересные ресурсы по изучению языков:


  • Alliance Française
  • Cours de Civilisation Française de la Sorbonne
  • CFILC Ecole de Langues - Paris - France
  • Portail LEA: langues etrangeres appliquees
  • Verbix -- conjugate verbs in 100+ languages


    Избранные темы по французскому:

    Небольшой базовый словарик
    Тема отношения
    Слова на работе
    Занимательная лексика
    Занимательные фразы
    ..ещё фразы
    Ягоды
    Полезные слова
    Подслушанное
    Сокращения
    Футбол
    Пословицы
    Ситуации
    Скороговорки
    Синонимы
    Французская аббревиатура
    Сокращение французских имён

    Небольшой словарик

    РУССКИЙ
    [ru'sskiy]
    ENGLISH
    ['inglish]
    FRANCAIS
    [franse']
    С Новым Годом !!!
    [s no'vym go'dom]
    Happy new year !!!
    [he'ppi nyu ye'a]
    Bonne annee !!!
    [bonn anne']
    У меня есть мама, папа , брат, сестра, бабушка и дедушка
    [U menya' 'est' ma'ma, pa'pa, brat, sestra', ba'bushka i de'dushka]
    I have mother, father, brother, sister, grandmother and grandfather
    [ai hev ma'ze, fa'ze, si'ste, gre'ndma'zer end gre'ndfazer]
    J'ai la mere, le pere,le frere,la seour,la grandemere et le grandpere
    [zhe l'a mer, l'o per, l'o frer, l'a syor, l'a gra'ndme'r e l'o gra'nper]
    Я, ты, он, она, оно
    [ya, ty, on, ona', ono']
    I, You, He, She, It
    [ai, yuu, hi, shi, it]
    Je, Tu, Il, Elle, Il
    [zh'o, tyu, il, el', il']
    Мы, вы, они
    [my, vy, oni']
    We, You, They/Its
    [vi, yu, z'ei, ic]
    Nous, Vous, Elles/Ils
    [nu, vu, ell', ill']
    Привет, как дела ?
    [prive't, kak dela']
    Hi, how are you ?
    [ha'i, hau a yu']
    Salut, comment ca va ?
    [salu', koma'n sa va']
    Хорошо, спасибо ?
    [harasho', spasi'ba]
    Fine, thanks ?
    [fa'yn, fe'nks]
    Merci, ca va ?
    [mersi', sa va']
    Как поживаешь ?
    [kak pozhiva'esh']
    How are you getting on ?
    [ha'u a' yu ge'ttin o'n]
    Сomment vas tu ?
    [koma'n va t'u ?]
    Ничего / Неплохо / Круто
    [nicho' / neplo'ho / kru'to]
    Not bad / Cool
    [not bed / kuul]
    Pas mal / Super
    [pa ma'l' / supe'r]
    Как тебя зовут ?
    [Kak tebya' zovu't]
    What's your name ?
    [voc yo ne'im]
    Сomment tu t'appeles ?
    [koma'n tyu tappel' ]
    Маша / Катя / Дима
    [Ma'sha / K'atya / Di'ma]
    Mary / Kat / Dmitry
    [Meri', Ket, Dmi'triy]
    Marie / Caterine / Dimitri
    [Mari', Katri'nn, Dimitri'y']
    Очень приятно с вами познакомиться
    [Ochen' priya'tno s va'mi poznako'mit'sya]
    I'm glad to get acquanted with you
    [A'ym gled tu get ekve'intid viz yu]
    Je suis ravi de faire votre connaissance
    [Zh'o s'ui ravi d'o fer votra konnesans]
    Веб сайт называется ве-ве-ве точка оранж итд.
    [Veb sait nazyvaetsya ve ve ve to'chka ora'nzh i te de']
    Web site is called www point Orange etcetera
    [Veb sait iz kold dablve dablve dablve point oranzh etcetera']
    Le site web s'appele waf waf waf point machin
    [L'o sit veb sapel' vaf vaf vaf puan masha'n]
    Здравствуй...До свидания
    [Zdra'stvui...Do svida'n'ya]
    Good day... Good bye
    [Gut dei...Gud bai]
    Bonjour...Au revoir
    [Bonzhu'r...o r'ovua'r]
    Ты откуда родом ?
    [Ty atk'uda ro'dom]
    Where do you come from ?
    [Vyya du yu kam from]
    Tu est venu d'ou ?
    [T'u e ven'u du]
    Я из Конотопа
    [Ya iz konoto'pa]
    I'm from Konotop
    ['Aim from konotop]
    Je suis venu de Konotop
    [Zh'o s'yui d'o konotop]
    На каких языках ты разговариваешь ?
    [Na kaki'h yazyka'h ty' razgova'rivaesh']
    What languages do you speak ?
    [Vot le'ngvidzhis du yu spi'k]
    Quelles langues parles tu ?
    [Kel' lang t'u parl']
    Мой родной язык - русский, также я разговарияваю на чешском, свободно на французком и английском
    [Moi radno'i yazyk - ru'sskiy, ta'kzhe ya razgova'rivayu na che'shskom, svobo'dno na frantsu'skom i angli'skom]
    Russian is my native language, i speak czech, as well i speak and write fluent french and english
    [Rashn iz mai ne'itiv lengvidzh, a'i spik chech, ez vell ai spik end ra'it fl'uent fre'nch end i'nglish]
    Russe est ma langue maternelle, ainsi que je parle tcheque et je parle courant et j'ecris francais et anglais
    [Ryus e ma lang maternel', ensi k'o zh'o parl' chek e zh'o parl' kura'n e ekri franse' e angle']
    Я вас люблю / Я тебя люблю
    [Ya vas l'ubl'u' / Ya tebya' l'ubl'u']
    I love you
    [Ai lav yu]
    Je vous aime / Je t'aime
    [Zh'o vuze'm / Zh'o tem]
    В цирке- мужчиня и женщины, дети и родители
    [F cirke muschiny i zhenschiny, de'ti i rodi'teli]
    There are men and women, children and parents in the circus
    [Zera' men end vi'men, chi'ldren end py'renc]
    Il y a les femmes et les hommes, les enfants et les parents au cirque
    [Il'ya l'e fam e l'ezo'm, lezanfa'n e le para'n]
    Где вы живёте ?
    [Gde vy zhiv'ot'e]
    Where do you live ?
    [Vya du yu liv]
    Vous habitez ou ?
    [Vuzabite' u]
    Я живу в Москве, на улице Петровка, в доме номер 38
    [Ya zhivu' f Maskve', na ulice Petro'fka, v dome no'mer tri'cat' vo'sem']
    I live in Moscow on the street Petrovka, in the builduing number 38
    [Ai liv in Mo'skau on ze strit Petro'vka in ze bi'ldin na'mber f'o'ti eyt]
    J'habitue a Moscou sur la rue Petrovka au batiment numero 38
    [Zhab'it a Mosku' s'ur l'a r'u Petro'vka o batima'n numero' trantui't ]
    Ты пойдёшь завтра в кино ? Конечно, в чём вопрос ? !!!
    [Ty paid'osh' za'ftra f kino ? - Kan'eshna', v ch'om vapro's]
    Would you like to go to cinema tomorrow ? - Of course, what is a question !!!
    [Vud yu laik tu gou to ze ci'nema tuma'rou - Of coz, vat iz e kve'schen ?]
    Tu vas au cinema demain ? - Bien sur, sans doute !!!
    [Tu va o cinema' d'oman'? - B'yen sur, san dut]
    Это правда, что чемпион России по футболу петербургский Зенит ?
    [Eto pra'vda, shto chempio'n rassi'i pa fotbo'lu - piterburkskij Zinit ? ]
    Is it true that the champion of Russia in football is Zenit Saint-Patersbourg ?
    [iz yt tru zet ze che'mpion af ra'sha in fu'tbal iz Zenit Saint-Patersbourg]
    Est-ce vrai que le champion de la Russie en foot est Zenit Saint-Petersbourg ?
    [E s'o vre, k'o l'o shamp'yo'n d'o l'a rusi' an fut e Zenit Saint-Petersbur]
    Скажи мне пожалуйста, сколько тебе лет ?
    [Skazhi' mne, pazhalusta', sko'l'ko tebe' l'et ?]
    Say me, please, how old are you ?
    [Sei mi plii'z, hau o'ls a'r yu ?]
    Dis-moi, s'il te plais, quel age as tu ?
    [Di mua, sil' t'o ple, kel' azh a t'u ?]
    Что ты любишь кшать ? Холодец, пельмени, или красную икру ложками ?
    [Chto ty l'u bish' ku'shat' ? - Holod'e'c, p'el'men'i i kra'sniyu ikru' lo'zhkami]
    What do you like to eat ? - Meat in aspic, ravioli (dumplings) and red cavier (with spoon)
    [Vot du yu laik tu it ? Miit in e'spic, ravio'l end red ka'via viz spuu'n ]
    Qu'est ce que t'aimes manger ? Raviolis a la viandes et caviar avec des cuillers
    [Kesk'o tem manzhe' Ravioli' a la via'nd e kavi]
    Сколько бдет дважды-два ? Четыре. Молодец, ты получаешь пятёрку, можешь взять с полочки пирожок.
    [Skol'ko budet dvazhdy dva ? Chety're. Molode'ts ty polucha'esh' pyat'orku, mo'zhesh' vzya't' s po'lochki pirozho'k]
    How much will be two times two ? - Four. Brave lad. - You've got the excellent mark, you can take a cake from the shelf
    [Hau mach vil bi tu taims tu. For. Breiv led. - Yu v got ze ekselent maa'k, yu ken teik e keik from ze shel]
    Combien ca va deux fois deux ? Quatre. - Bravo ! Tu recois le mark vingt, tu peux prendre un gateau d'etagere
    [Kombien sa va d'o fua d'o ? Katr. Bravo. Tu r'osua le mark ven, tu p'o prandr an gat'o detazher]
    Вам больше нравится французское или американское кино ?
    [Vam bo'l'she nra'vica francu'zkoye i'li amerika'nskoe kino']
    Do you prefer french or american cinema ?
    [Du yu pref'o fre'nch o ame'rikan ci'nema]
    Vous aimez mieux le cinema francais ou bien americain ?
    [Vuzeme' m'yo l'o cinema' franse' u b'en amerike'n]
    Какой ваш любимый последний фильм и любимый актёр (атриса) ?
    [Kako'i vash l'ubimyi posle'dniy film i l'ubimyi akt'or (aktri'sa]
    What is your last favourite film and favourite actor (actress) ?
    [Vat iz yo last feivouri't film end feivouri't e'ktor (e'ktris)]
    Quelle est votre dernier film prefere et l'acteur (actrisse) prefere(e) ?
    [Kel' e vo'tro dern'ye' fil'm prefere' et l'akt'or (aktri's) prefere']
    Приятных выходных, до встречи...
    [Priya'tnyh vyhadny'h, da vstre'chi]
    Good week-end, See you later..
    [Gut uik-e'nd, si yu le'ite]
    Bon week-end, A plutot..
    [Bon vike'nd, a pl'uto']

    Наверх

    Funny French...Отношения


    draguer (une fille) - соблазнять (практически откровенно). tu me dragues, toi ? ты что, меня сооблазняешь.
    larguer une fille - бросить девушку парня, quelle moyen utilises tu pour larguer un mec ou une fille? каким образом ты бросаешь парня или девушку ?
    séduire (une fille) - привлечь внимание (девушки) физически или чертами характера
    d'avantage - далее, дальше, pousser une balle d'avantage - толкать дальше мяч (при ударе ракеткой, например)
    l'autrefois - dans le passé - в прошлом. autrefois c'était un bon tireur, в прошлом э то был хороший стрелок
    d'autant plus que - тем более, что. je ne veux pas y aller d"autent plus que j'ai vu ce film. я не хочу туда (в кино) идти, тем более, что я видел этот фильм
    au moins que - разве что только . on peut pas gagner contre le france.. au moins .. qu'il n y a pas beaucoup de blessures chez eux мы не сможем выиграть у Франции, разве что только у них не будет много травмированных
    inédite - новый. c'est une chanson inedite - это новая песня.
    sublime - обожаемая, удивительная (телом или талантом) je vous présente une chanteuse absolument sublime, Jénifere. Я вам представляю совершенно удивительную певицу...
    louche - подозрительный, нечестный. comment il a gagné ce match, c'est louche ! так, как он выиграл матч, очень подозрительно.
    Наверх

    Funny French...Фразы на работе


    La machine à café suisse - очень тормозной кофейный аппарат ростом с человека, с большим выбором напитков.. бросаешь монетку, и кофе появляется после 2.3-х минут хрюканья.. c'est une machiné à café suisse, как-то добавила коллега стоя рядом с аппаратом
    Je suis à la bourre c'est un impératif, je DOIS boucler - я опаздываю, мне нужно срочно завершать. На работе, когда кто-то очень занят и просит, чтобы ему не мешали.
    c'est parti, mon kiki.. фраза, сопровождающая начало какого-то процесса (начало сборки проекта, или обзвона клиентов, что угодно) изначально из песни
    il n'est pas dans la boucle ? "он не в курсе". говорится с искреним удивлением
    c'est KO KO - обратное от OK, очень распространено в европейской культуре. les tests de nouveaux équipement, - c'est KO.
    en forme говорится вместо ça va bien ?, как дела, нормально ?
    une gonzesse sens Femme (Péjoratif) - девушка, модель. et cette gonzesse, tu 'as vu ? и эту красавицу, ты видел ?
    Наверх

    Funny French...лексикология


    Сантехника
    Chaudière - подогреватель воды (Chaud - горячий)
    Plombier - сантехник (то, кто ставит пломбы)
    Tuyau (тюиё) - труба (тяжёлая, может и прибить: tueur)

    Soleil
    Fichu - косынка (в.т.ч. детская) la fiche -фишка
    Panama - панамка
    Culotte - трусы (отсюда, персонажи революции sans culotte)
    Coup de soleil - солгечный удар

    Омонимы
    vers - в направлении
    verre - стакан
    vert - зелёный
    vers - стих
    ver - червь

    Паронимы (где мы путаемся)
    Siffler - свистеть
    Souffler - помогать, суфлёр
    Soufrir - страдать
    attendre - ждать
    entendre - слышать
    attaindre - достигать, догонять
    eteindre - потушить
    etendre - растянуть

    Coup de ...
    coup de main - помошь (tu veux que je te donne le coup de main ? ты хочешь, чтобы я тебе помог ?)
    coup de foudre - удар грома, любовь с первого взгляда (Le coup de foudre est tombé sur ma tête - на мою голову свалилась любовь)
    coup d'oeul: tu veux que je jete un coup d'oeul: хочешь, чтобы я взглянул

    En, y
    en - оттуда, y - туда
    en - об этом
    en - этого
    j'en ai marre - меня это достало (во время нудной лекции)
    ç'en ai rien à voir - с этим это не имеет ничего обшего
    j'en ai déjà parlé - я об этом уже говорил
    je vais y pas alles - я туда не пойду
    on peut y croire - в это можно верить
    j'en ai une - у меня она одна есть
    j'en sais rien - я об этом ничего не знаю
    allez-y, vas-y - проходите, проходи (в метро, магазине)
    on y va идём ? или: идём туда ?

    Le bus
    avancer VERS le fond - продвигайтесь вглубь
    maman avec un enfant: proposer LUI la place du coeur - мама с ребёнком, предложите ей место от всего сердца

    C'est la galère
    Au début, l'aviron, c'est vraiment la "galère" : on a constamment peur de tomber à l'eau.
    les exams c'est galère
    Экзамены, это настоящая пытка

    La carte déconne (argo-сленг)
    La scope encore déconne
    Déconer = faire le fou, délirer
    Плата сбрендила (когда что-то не работает)

    Faire chier (argo)
    Comment faire chier le prof - как достать препода
    ça me fait chier - это меня зааатрахало (как-то выражался в сердцах мой начальник, когда занимался планнингом)
    Наверх

    Funny French...Выражения, которые вы уже встретили..

    D'officeАвтоматическиЕсли не знаем, говорим: automatiquement. Пример: Listes électorales : inscription d'office des jeunes de 18 ans. Статья в положении о выборах: Списки избирателей, автоматическая запись молодых людей 18 лет. Ne rejetons pas d'office les critiques. - Не отбрасывайте автоматически критику. Je ne vais pas non plus rajouter ces deux lignes pour le moment parce que ce serait m'exclure d'office de beaucoup d'offres d'emploi mais bon je crois j'y serai amené tôt ou tard. Речь идёт о строчках в CV: Я тоже не собираюсь добавлять эти две линии в данный момент потому что это бы меня исключило автоматически из множества вакансий но я боюсь, что я к этому прийду рано или поздно.
    ChapeauСнимаю шляпу. Молодец, нету слов.Если не знаем, говорим: Bravo ! Пример: Moi je dis chapeau pour toutes tes oeuvres. Я снимаю шляпу за все твои творения. La forme finale est vraiment gracieuse, je dis chapeau. Финальная форма действительно очаровательна, снимаю шляпу.A StarAc: Belle prestation, chapeau. В Стар Академи: супервыступление, у меня просто нету слов.
    Je suis censéПредполагается, что я; Ожидается.Если не знаем, говорим: Normallement, je dois (faire).... Пример: Je suis censé de verifier le travail de l'équipe. Предполагается, что я должен контролировать работы команды. Je suis censé raconter ma vie sur cette page. Ожидается, что я расскажу о своей жизни на этой странице. Je suis censé être content là ??? Предполагается, что я должен быть доволен ? Yat-il des informations que je suis censé(e) garder secrètes ? Есть ли онформация, которую я должен хранить ?
    Ca nous arriveИ у нас это случается.Если не знаем, говорим: Parfois on a les choses pareilles. Пример: A la poste: Ca nous arrive de confondre les adresses. На почте: даже у нас могут перепутать адрес.
    Ca serpenteКак виляет !Если не знаем, говорим: Ca tourne comme une serpante. Пример: Dans le magazin: Un vieu mec essay de passer à travers des queues à coté de caisses. Il y en a plusieurs et elle sont longues. Il n'arrive pas à trouver la fin de la queue. -Ca serpente Complaint-il. В магазине: пожилой мужчина пробует пробраться сквозь очереди рядом с кассами. Их много и они длинные. Он не может найти конец очереди. Как виляет, - жалуется он.
    Comme par hazardКак будто бы случайно.Если не знаем, говорим: C'est pas possible, comment ça, que ...(tu est là) ? Пример: Dans l'école. Il y a une nouvelle fille. Un garcon l'a aimé beaucoup. Il décide de faire connaissence. Finallement, comme par hazard, il s'assoie à coté d'elle. В классе новая ученица. Она очень понравилась одному парню. В результате, как будто случайно, он садится рядом с ней.
    Je suis mal barréНе очень хорошее начало (обратное от: хорошее начало полдела откачало).Если не знаем, говорим: C'est pas bien commencé. Пример: Lors de l'émission "Gentlement celibataire" en M6. Il y a une rencontre dans le studio de gentlement avec des filles dont il a déjà éliminé. Elle lui posent une question, laquelle de deux filles qui restent lui plaît mieux. Elles disent que si c'est une fille B, elle pensent qu'il n'a pas bien réflechit. Apparement, il a préfèré la deuxième mais il veut pas répondre, laquelle il a choisit. Il commence une réponse par: "-Oui, donc je suis mal barré". Deuxième épisode. Il rencontre deux filles. Et la deusième fille ne lui laisse pas une bonne impréssion. Elle le sent et elle commente devant le caméra: je suis mal barrée. Во время передачи на M6 (France) "Gentlement celibataire", главный герой перед финалом встречается с девушками, которые уже вылетели из шоу. Они все интересуются, какую из двух оставшихся он выбрал. И уточняют перед разговором, что если вторую девушку, то они это не поймут. Похоже, что он всё-таки выбрал вторую. И начинает свой ответ так, Ну что ж... Значит, я плохо начал. Второй эпизод: в первой серии он знакомится с разными участницами. После разговора с двумя девушками, вторая не прозводит на него должного впечатления, она это чувствует. И сетует в камеру: ну и начало...

    Наверх

    Funny French...Ещё выражения.

    Tuyau-труба. Если не знаем, говорим: ce truc métallique :). Пример: Le plombier viendra aujourd'hui pour réparer le tuyau, qui alimente une machine à laver. Сантехник придёт сегодня чтобы починить трубу, которая питает стиральную машину
    Elle s'occupe de vous. Dans une boulangérie. -Monsieur ? - La vendeuse comprend que j'avais déjà demandé qch. Elle s'occupe de vous - dit elle concernant sa collegue. В булочной. Спрашивают, месьё ? Продавшица понимает, что я уже заказал что-то. Она вами занимается - говорит продавшица, имея в виду свою коллегу.
    Je suis dans le truc.- Я по голову занята этим делом. Я по голову в этой программе. Когда не знаем, говорим: je suis très occupé ici. Когда зовут куда-то отвлечься на работе, но ты действительно занят, можно сказать так.
    Je suis toujour partante. - Я всегда готова. Когда не знаем, говорим: je suis toujours prêt(e) Je demande ma collegue aller prendre du café à 10h00. Elle est d'accord. Dans une heure d'autre collegue propose la même chose, elle vient. Dans une heure je lui propose encore une fois. Lorsqu'elle en a toujours envie, elle declare: je suis toujours partante.

    Наверх

    Funny French...Ягоды

    BerryRussianEnglishFrench
    ГолубикаBlueberryMyrtille
    МалинаRaspberryFramboise
    Черная
    смородина
    Black currentCassis
    ЧерникаBilberryMyrtille
    Вишня, черешняSour cherryCerise
    КлюкваCranberryCanneberge
    ЕжевикаBlackberryMure sauvage
    БрусникаFoxberryAirelle rouge
    КлубникаStrawberryFraise des bois
    МорошкаCloudberryChicoute
    ОблепихаSea buckthornArgousier
    Красная
    смородина
    Red currentGrosseile

    Наверх

    Funny French...Слова

    Ca m'arrangeМеня бы это устроилоSynonime: ca me va Si on va au cinema demain et pas aujourd'hui, ca m'arrange. - Если мы пойдем в кино завтра, а не сегодня, мне бы это больше подошло.
    TubeШлягерSynonime: chanson "Money, money, money est le plus granв tube des années quatre-vight". Money, money, money - Самый известный шлягер 80-х. Mais quel tube !- Какая классая песня !
    InéditНеизвестный, новый.Synonime: nouveau, neuf "Calogero, calogero..! Pour les connaisseurs, cette une chanson inédit de Jacques Brel". Calogero, calogero..! Для знатоков это неизвестная песня Jacques Brel. Cette chanson inédite sortira le 22 janvier lors des NRJ Music Awards. Эта новая песня будет представлена 22 января во время цеермонии представления наград NRJ Music Awards.
    TouilletteПластиковая палочка, которая вываливается в кофе из автомата для перемешивания сахараSynonime: baguette"Ah, Tiens, tu n'as pas de touillette dans ton cafe, tandis que moi, j'ai". А, смотри, тебе не вывалилась палочка для мешания, а у меня есть.
    GobeletПластиковый стаканчик рядом с автоматом питьевой воды.Synonime: un verre (en plastique) "Sur la machine de café: Hors de service, il n'y a plus de gobelets". Надпись на кофейном аппарате: не работает, больше нет стаканчиков.

    Наверх

    Funny French...Подслушанное


    C'est galère C'est pénible, pas facile, source d'ennuis. - Это пытка. Когда что-то очень тяжелое надо сделать на работе.
    Elle a beaucoup de peps - У неё много энергии. О какой-то певице, студентке...Последнее слов читается: (пепс)
    Ca me gave = J'en ai marre Достало, мне не нравится, раздражает, противно.
    C'est de la balle = Supèr, Классно, одобряю, мне нравится.
    Avec ceci ? - Говорится в магазине, имеется в виду: Это всё, что вы берёте ?
    C'est dinge Это безумие, читается : (дэнг). Говорится настолько в большом количестве случаев как и русский эквиалент.
    La carte deconne = Плата глючит
    Le bouqin - Большая или фудаментальная книга по некоторому сюжету

    Наверх

    Funny French...Сокращения и другие полезные выражения


    Je suis épuisé - я выдохся
    Je suis crevé - то же самое (crever=лопнуть, сдуться о шине, например)
    Употребление: когда пришёл с работы и чертовски устал
    Je vous laisse - Типа: "ну, я пошёл", вежливое. Когда либо тяжело прямо сказать, что уходите, либо, когда надо что-то сказать, чтобы удалиться
    Il faut que j'aille - "Мне нужно идти", когда разговор очень затянулся, например на лестнице, почти безапеляционно, но мягко
    On va manger à l'extérieur ? Пойдём кушать куда-нибудь на улицу ? (не в ресторанной столовой)
    Me voila = Je suis arrivé - вот он я, пришёл
    Les voila = Ils sont arrivés - вот они, пришли

    Некоторые сокращения, которые французы употребляют на работе и вне её:
    perf = P4= performance. C'est quoi, ton perf ?
    dispo = disponible. Je ne suis pas dispo aujourd'hui. Appelles-moi démain.
    résto = réstaurant. Je suis allé manger au resto.
    appli = application. Ton appli fonctione toujours ?
    compil = compillation. T'as déjà fait une compil ?
    macdo = McDonalds. On va à macdo ?
    appart = appartement. J'ai loué bon appart.
    manip = manipulation. Comment tu fait cette manip dans ton programme ?
    vérif = vérification. T'as déjà fait les verifs avec les nouveaux codecs ?
    Некоторые сокращения в интернете:
    Keske c = qu'est-ce que c'est, C ki ca = c'est qui ça ?
    tj = toujours, pr = pour
    K7 = cassete,

    Наверх

    Funny French...Футбол

    corner - угловой
    match au null - ничья
    le ballon - мяч (pas le ball)
    arbitre - судья (pas le ball)
    coufran - штрафной
    dégagement - выброс мяча их штрафной
    récuperation - перехват мяча
    siffler - свистеть о судье
    le carton - горчичник
    supporteur, soutenir - болельшик, болеть
    le temps additionel - доп время
    marker le but - забить мяч
    gardien, attaquand, milieu, defenseur
    dans l'axe - в линию
    hors jeu вне игры
    cadrer -попасть в рамку
    le but - вороты
    quelle frappe - какой удар
    coufran de beckham - угловой, который подавал Бэкхема
    Фамилии футболистов: БэкАм -(Bekham) (заглавные буквы - ударение), Анри (Henri), Зизу (Zidan), Отто Реагль (Otto Rehhagel)

    Наверх

    Funny French...Поговорки


    - On récolte ce qu'on l'on séme
    (Что посеешь, то и пожнёшь)
    - Vis chaque jour comme si c'était le dernier
    (Жить каждый день как последний)
    - Ma priorité, c'est l'amoure. Je suis prêt à tout quitter pour ça, je veux y croire.
    (Мой приоритет - это любовь. Я готов(а) всё кинуть для этого, я в это верю).

    - Le plus important est de rester soi-même
    (Наиболее важно - это оставаться самим собой)

    - Je suis né sous une bonne étoile
    (Я родился под счастливой звездой)

    - Le bonheur est à portée de main
    (Человек сам творец своего счастья)

    - Vis sa vie ne sois pas envieur de celle des autres
    (Житви своей жизнью и не завидуй другим)

    - Il faut vivre pleinement les moments présents, car on ne sait pas de quoi demain sera fait
    (Живи сегодняшним днём полной грудью, потому что не знаешь, что будет завтра)

    - Ne jamais faire à l'autre ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse
    (Ничего не делай другому, чтобы не хотел получить себе)

    - Ca va mieux qu'hier et ça va moins bien que demain !!!
    (Будет лучше чем вчера, и юудет хуже чем завтра)
    Наверх

    Funny French...Ситуации


    - Recontes-moi tes misères (j'écoute tes misères)
    Ситуация: шеф нашего экипа R&D, очень общительный и авторитетный товарищ в фирме, к нему подходит тестер и плачется, что что-то с кодеками не работает. Он такой знаток и важный, а тестер понять не может, почему не катит. И он снизосходит и спрашивает, ну, что там у тебя..?

    - Je les connais, ils lachent la prise.
    Ситуация: Tu sais, Marseille a gagné Liverpool à l'Angleterre à coupe de l'UEFE. Ah bon ? C'est pas vrai. Si, il ne reste que jouer matche au nul chez aux. Je crois pas, ils ont l'habitude de lacher la prise. (Они оставляют жертву).

    - Les bons candidats (надпись на одной из папок в одной SSII, подсмотренные мной во время ожидания коммерсьяля):))

    - Avec ceci ? (Фраза в магазине, когда выбираешь ветчину или мясо на развес и сыр ещё, спрашивают: это всё, что вы берёте ?)

    - Ca été ? (Говорится в арабском греке официантом, по-простому, когда уже поел, пошло по кайфу...?) У нас такое только после стакана водки спрашивают..: Пошло ?

    - Elle et conne mais simpa (она- сука, но симпатичная)...после разговора моего знакомого француза с моей знакомой француженкой - рекруитёршей, до этого они друг друга не знали, он собирался спросить, есть ли у них вакансии, у неё симпатичная внешность и приятный голос, но она блюдёт интересы своей фирмы, поэтому ничего ему не выдала)

    - Ils vont nous péter - они нас порвут (если мы не сделаем этот заказ в срок)

    - Je vous invite à petit boustif le mercredi chez moi (я вас приглашаю к себе в среду на жрачку)
    Наверх

    Funny French...Скороговорки



    1. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.

    2. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu'est-ce que je suis?

    3. Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches? Archisèches!

    4. L'Arabe Ali est mort au lit. Moralité: Maure Ali, t'es mort alité.

    5. Un pâtissier qui pâtissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait: vaut-il mieux pâtisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pâtissier qui pâtisse?

    6.Elle est partie avec tonton, ton Taine et ton thon.

    7. Tatie, ton thé t'a-t-il ôté ta toux, disait la tortou au tatou. Mais pas du tout, dit le tatou, Je tousse tant que l'on m'entend de Tahiti au Toumbouctou

    8. Ta Katie t'a quitté Ta Katie t'a quitté
    t'es cocu, qu'attends tu ? Cuites toi, t'es cocu
    T'as qu'à, t'as qu'à t' cuiter Et quitter ton quartier
    Ta Katie t'a quitté Ta tactique était toc
    Ta tactique était toc Ta Katie t'a quitté.

    9. Si ces six cents six sangsues sont sur son sein sans sucer son sang, ces six cents six sangsues sont sans succès.

    10. Les Autrichiens sont des autres chiens!

    11. Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.

    12. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds (!!!).

    13. Sachez, mon cher Sasha, que Natasha n'attacha pas son chat!

    14. Que c'est crevant de voir crever une crevette sur la cravate d'un homme crevé dans une crevasse.
    Наверх

    Funny French...Синонимы


    nana(девушка, разг): femme, fille, nénette, pépée, souris.
    balader(прогуливаться, шляться): promener, sortir, trimballer.
    magouille(грязные делишки): cuisine, fricotage, grenouillage, intrigue, malversation, manigance, manipulation, manoeuvre, tripatouillage, tripotage.
    manger(кушать): dévorer, bouffer, consumer, engloutir, prendre, croquer, absorber, dissiper, user, avaler
    gamin(ребёнок, разг): enfant, moutard, gosse, marmot, petit, polisson, drôle, espiègle, galopin
    aimer(любить): s'éprendre chérir goûter adorer se passionner apprécier affectionner admirer estimer raffoler
    Наверх

    Funny French...Аббревиатуры

    Франция сквозь призму сокращений...

    SNCF (эсэнцеэф) - как-бы французское министерство железнодорожного транспорта. Если вам нужно будет покинут Париж, перебраться в пригород, или поехать в другой город, - непременно будете искать бутик SNCF (рельный или виртуальный www.sncf.fr), чтобы приобрести билетик.

    UGS (южесе) - сеть французских кинотеатров наряду с Gaumont. Отличается по моим замечаниям французскими версиями американских фильмов. В Gaumont показывают оригинальные версии с субтитрами.

    VTT (вэтэтэ) - un vélo tout terrain. Участок велогонок по малопересечённой местности называется VTT, например, contre la montre (разделка). Французы называют разделку или просто прогулку на велосипеде - VTT.

    DDTE (дэдэтэё) - организация, министерство труда, - в которую вы обязательно приходите, если захотите получить разрешение на работу. Вас туда отправят из префектуры. Сидят серьёзные тётёшки и преисполнены важности от решения человеческих судеб. Сегодня могут дать- а заватра - не дать.

    CAF(каф) - Caisse d'allocation familiale, если ваш доход ниже среднего, или у вас родился ребёнок, эта замечательная организация будет перечислять вам денежку каждый месяц. Порядка 200..400 евро. Нужно только правильно заполнить бумажки. Но в общем они там добрые..

    FNAC (фнак)- Огромный магазинище c разноцветными витринами. Расположены почти в каждом районе города. Купить можно любую видеокассету, аудиокассету, книгу, технику, диски,...Видео DVD, конечно, забешено задёшево , особенно если сравнить с емулем. Зато выбор книжек - на гурмана.

    CDG (Седэжэ)- Charle de Gaulle. По умолчанию - это аэропорт. Но в контексте очень может оказаться станцией метро или президентом.

    PPDA (пэ-пэ-дэ-а) - мрачно-умный лысоватый тип бретонского проихождения, которого почему-то считают во Франции самым гениальным ведущим новостей всех времён и народов.

    RER (э-рё-эр) - железнодорожное средсто транспорта в Парижском регионе. Некий гибрид между метро и электричкой. Бывает двухэтажным. А бывает и одно-.

    CPAM (спам) - Caisse primaire d'assurance maladie. Эта организация перечисляет вам деньги за все (или почти все) лекарства, вами купленные по рецепту, а также возмещает денежку за визит к врачу, от 20 до 80 в зависимости от специальности крутизны доктора.

    CROUS (крус) - Вовсе не Том и не Пенелопа Круз, а Centre régional des œuvres universitaires et scolaires, центр общежитий, который устраивает молодых иногородних людей (до 25 лет), учащихся в Университете, в комнатки.

    PACA (ПАКА)- очень симпатичный регион на юге Франции.Включает Ниццк, Канны, итд. Отличается наличием тёплого моря, Альп, горячих южных французов и француженок.

    DOM-TOM (Дом-Том)- собирательное название заморских департаментов (4) и территорий (6) Франции.DOM: Departement d'outre mère, TOM: Territoire d'outre mère:
    DOM: Guadeloupe, Guyane, Martinique, Réunion.
    TOM: Polynésie française, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis-et-Futuna, Mayotte, Saint-Martin, Saint-Barthélemy.

    L'OTAN (Л'ОТАН) - так по-французски называется самая "любимая" россиянами заморская организация.

    L'ONU - (Л'ОНЮ) - это по-русски ООН

    SAMU (самю) - скорая помощь

    l'UE(лЮЙе) - Европейский союз

    CDD (сэдэдэ) - Contrat de Durée Determiné - рабочий контракт на определённое время
    CDI (сэдэи) - Contrat de Durée Indeterminé - рабочий контракт на постоянную позицию

    CE(сэё) - Comitée d'entrprise - по-советски профсоюз - очень полезное место, где можно получить скидки на понравившуюся путёвку на горные лыжи или на Канары (300 евро из 800) или 400 евро из 1800. А также дешёвые билетики в кино, парк Астерикс и Диснейлнд. Также он патронирует множество спортивных секций - льготные абонементы, аренда залов, итд..Деньги на всё это перечисляет само предприятие. Ну просто обязано по закону.

    CNRS (цээнэрэс) - "министерство науки" Франции, Centre national de récherches scientifiques. Для исследователей очень много разнообразных вакансий и проектов. Информатика, телекоммуникации, исследования в области физики, итд.

    ANPE(аэнпэё) (agence nationale d'emploi professionnelle) - В случае если вы потеряли работу, вас направляют в ANPE . Там вас ждёт много предложений о работе, а то и бесплатные образования.

    ASSEDIC (асседик )- организация, выплачивающая 80 процентов зарплаты в случае потери работы. Очередей нет, служащие чрезвычайно вежливы. Ещё бы. У вас итак расстройство.

    BD (бэдэ) - Bande Dessinée - французские комиксы. У французов с этим делом культ. Начиная с Астерикса.

    VO VF - (вэо, вээф) - vérsion originale, vérsion française - недублированый и дублированый (озвученый на французском) фильмы. Не стоит долго ломать голову, чтобы догадаться, какие фильмы предпочитают французы.

    UMP (йуэмпэ)- правая голлистская полическая партия во Франции, созданная Шираком на осколках RPR для победы его преемника премьер-министра Алэна Жюпе на парламентских выборах 1995 году. Была использована Саркози для прихода к власти.

    FT - эфтэ - Франс Телеком, некогда монополист всей связи, сейчас владения уже частной фирмы с сильным присутствием гос. капитала, сужается.. Однако, все телефонные будки, почти все домашние телефоны - это Франс Телеком. А ещё там есть интерерсная работа в R&D.

    GB - Grande Bretagne - Великобритания

    QI - не что иное как IQ, айкью

    KO (ка-о)- неудача, обратное от OK

    PDG (пэдэжэ) - President Directeur Général, патрон фирмы

    DSK - Dominique Strausse-Kahn - политик, бывший министр экономики Франции 1997..2000, видный деятель соц партии, соперника Сеголен на праймериз - 2006,. Нынче предложен Sarkozy на пост президент Международного Валютного Банка.

    DRH (дэрэаш) - отдел кадров, Direction de Resources Humaines

    PME - пээмё - малое, среднее предприятие (petites et moyennes entreprises)

    FFF - французская федерация футбола

    RTT - система благодаря которой служащий во Франции имеет 35-часовую рабочую неделю Вам решать - получать 5 часов в неделю в качестве добавки к отпуску или брать половину пятницы в две недели чтобы делать мелкий ремонт в квартире.

    TVA (тэвэа)- налог на добавленную стоимость (taxe sur valeur ajoutés). Он фигурироует на всех чеках в магазинах и ресторанах.

    TGV - высокоскоростной поезд. Эксплуатационная скорость 300 (Марсель)..330(восток Франции) км в час, рекорд - лоло 500 км в час.

    PSG - есть такой нефартовый клуб в Париже. Играют в основном негры.

    BHV - супердорогой магазин "тысяча мелочей" в центре Парижа рядом с мэрией. Очень рекомендую зайти в местную кафэшку на -1 этаже. Напоминает уроки труда в школе. И вкусные пиродные и кофе. Продаётся в магазине всё: от пластилина, глины и фломастеров до джинс и юбок.

    ENST (ёэнэстэ)- элитная высшая школа в области телекоммуникации, создавалась при France Telecom.

    LM CV (элэи и сэвэ)- мотивационное письмо и резюме

    MAM (мам) - Michelle Alliot-Marie - бывшая министр обороны и нынешняя - внутренних дел. Железная дамочка, ходит в белых перчаточках, стройная и в брюках и очках.

    OMI (оми) - организация, занимающаяся иммиграцией, там вы проходите первый раз медосмотр во Франции.

    CdS - Carte de Sejour (вид на жительство). Пока вы живёте менее 5 лет. Быввет студенческий (с правом работы 30 часов в неделю), саларье (с правом работы) , визитёр (без каких-либо прав)

    PS (пээс) - Соцпартия Ségolène Royale & François Hollande, Partie Socialiste

    LCL CIC SG - банки Креди Лионэ, Цыц, Сосьете женераль

    RDV (рандеву)- rendez-vous

    А есть ещё:
    RATP URSSAF CNAM CNIT OGM SRG ADP VGE PACS AP-HP BP CB ODM PB RPR CS CP RG ST TVH
    Наверх

    Funny French...Французские имена


    Prénoms français. Повседневные сокращения...

    Corinne - Coco
    Jean-Paule - JP (Жепе)
    Stéphanie - Stef
    Nathalie - Nat
    Benjamin - Ben
    Emilie - Em (Эм)
    Floran - Flo
    Fabrice - Fab
    Fabien - Fab
    Daniel - Dani
    Delphine - Delph
    Didier - Dédé (Дэдэ)
    Christian - Cris
    Arnaud - Nono
    Banoit- Ben
    Bernard - Nanar
    Bertrant - Beber
    David - Dave (Дейв)
    Jérôme - Jeje (Жеже)
    Xavier - Xav (Ксав)
    Cathérine - Cat
    Antoine - Toine (Туан)
    Vincent - Vinc (Винс)
    Amelie - Lili
    Jack - Jacko (Жако)
    Dominique - Domi
    Isabelle - Isa
    Mickael - Mike (Майк)
    Patrick - Pat (Пат)
    Pièrre - Piero
    Marc - Marco
    Valérie - Val
    Elodie - Elo (Эло)
    Caroline- Caro
    Philippe - Philu
    Philibert - Philu
    Thomas - Toto
    Gérard - Gégé (Жеже)
    Claude - Cloclo
    Angélique - Ang (Анж)
    Bénédicte - Béné (Бене)
    Joël/Jöelle - Jojo (Жожо)
    Laurent - Lolo
    Jean-Philippe - JP (Жепе)
    Jean-Marc - JM (Жеэм)
    Zidan - Zizu
    Sarkozy - Sarko,
    Ségolène - Ségo
    Nicolas - Nico

    Renaud - Nono
    Fréderique - Fred (Фрэд)
    Alexandre - Alex (Алекс)
    Sébastien - Seb (Сэб)
    Mathieur - Mat
    Véronique - Véro
    Franck - Franko
    Grégorie - Greg
    Bruno - Nobru
    Pascal - Calu (Калу)
    Florance - Flo
    Emmanuel - Manu (Маню)
    Olivier - Oliv
    Maximilien - Max (Макс)
    Hubert - Hub (Юб)
    Guilome - Guigui (Гиги)

    Ударения везде на последний слог. Собирал несколько лет, всё из личного опыта.
    Лично мне кажутся очень симпатичными, органичными и французскими следующие имена:
    Coco, JP, Vinc. Elo, Marco, Caro, Philu, Cloclo, Nico, Seb, Véro.
    Итд...(надеюсь, принцип понятен). :-)
    Есть ли вопросы, другие имена ?
    Наверх

    NB. Следите за информацией, она будет добавляться по мере расширения сайта...
    Смотрите также FAQ и арсенал французких фраз по теме...


    Наверх